|
[Псалом Давида на единоборство с Голиафом.
Этот псалом - неканонический: его нет в еврейской Библии, но есть у LXX, что указывает на древность его происхождения. Кто был писателем псалма - неизвестно. Гебраисты (Евальд) первоначальным языком псалма считают еврейский. Можно предполагать, что он написан каким-либо благочестивым певцом из левитов, был широко известен среди народа, почему LXX и внесли его в переведенную ими Псалтирь.
Речь в псалме ведется от лица Давида.
Я был младшим среди братьев, пас овец и играл на сделанной мною псалтири (1-2). Я ничем не был известен, но Господь выделил меня из моих братьев (3-5). Я вышел на Голиафа, обезглавил его и спас тем сынов Израилевых (6-7).
Весь псалом очень верно передает отличительную черту Давида - его смирение. Свое избрание Господом он приписывает не своим - каким-либо достоинствам или заслугам, но Его благоволению. Победа над Голиафом изображается здесь не личным подвигом блестящей силы и ловкости Давида, но смиренным и покорным исполнением возложенной на него Господом миссии, победа принадлежит не Давиду, но - Богу. Все в псалме из жизни и деятельности Давида приписывается благоволению Господа. Писатель псалма правильно понял и умело отметил эту черту смирения Давида и его преданности Божественному водительству.
1 Я был меньший между братьями моими и юнейший в доме отца моего; пас овец отца моего.
2 Руки мои сделали орган, персты мои настраивали псалтирь.
3 И кто возвестил бы Господу моему? - Сам Господь, Сам услышал меня.
4 Он послал вестника Своего и взял меня от овец отца моего, и помазал меня елеем помазания Своего.
5 Братья мои прекрасны и велики, но Господь не благоволил избрать из них.
6 Я вышел навстречу иноплеменнику, и он проклял меня идолами своими.
7 Но я, исторгнув у него меч, обезглавил его и избавил сынов Израилевых от поношения.]
Примечание: У Евреев псалма сего нет; он переведен с Греческого.
|